4. фебруар 2016.

PARČELUŠ ĐIN VORBAR RUMÎNJESK ---------- ИСЕЧАК ИЗ ВЛАШКОГ ЛЕКСИКОНА

2 коментара:

Анониман је рекао...

Поштовани уредниче,из Вашег коментара видим да користите слова која не одговарају влашком писму.Морам да вас подсетим да је Национални савет Влаха )који је једино надлежан= 24.јануара 2012 на седници у Петровцу на Млави на предлог Одбора за службену употребу језика и писма у својио латиничну и ћирилићну верзију нашег влашког писма)азбуке).Исто тако да Вас подсетим да је 23.октобра 2015 године у Службеном гласнику Републике Србије под бројем 5454 објављена одлука о стандардизацији влашког језика.Сигурно знате а требало би да знате,јер важите зА ДОБРО ОБАВЕШТЕНОГ ЧОВЕКА,да у школи у Прахову девет ученика похађа предмет Влашки говор са елементима националне/влашке / културе.Видим да користите слова која су само вама позната и која не постоје у влашкој азбуци.Надам се ,а теебало би да убудуће користите једино признато влашко писмо.Сва обавештења у вези азбуке имате на сајту Удружења "ГЕРГИНА"www.gergina.org.rs или профилу гергине ја фејсбуку.Немојте збуњивате Влахе из Прахова.
Прим Др Синиша Челојевић -Синă алу Челоју
председник Удружења Гергина.Нăрок ши сăнăтатје.

prahovo је рекао...

Поштовани господине Челојевићу, нисам разумео на који део објављеног поста се Ваша примедба односи, јер мој је само наслов, а он је (случајно) потпуно у складу са вашом латиничном верзијом стандардизације за коју ја до данас нисам чуо. Све остало је преузето са сајта за који сам дао и линк.

Архива чланака